- Главная - История города
- Stalag IIIA - Мемориальное кладбище
узников Шталаг 3А - Достопримечательности города
- Фотогалерея - Статьи
- Документы
|
Главная >
Статьи
По ту сторону войны
С раннего детства,
слушая рассказы моей бабушки, я жадно впитывал каждое ее слово, имя или
событие, каким бы удивительным оно ни было. Жизнь, окружавшая во время войны
деревенскую девочку Веру из-под Орла, всегда была для меня так же реальна и
осязаема, как друзья, с которыми виделся накануне.
Оккупация, голод,
лагерь для перемещенных лиц в Литве и жизнь в немецкой семье Вернитц в
Еникендорфе… Ее рассказы всегда отличались поразительной явью, благодаря
привезенным с собой частичкам старой Германии, окружавшим меня с рождения.
Пироги с марципаном, песенка про милого, сбежавшего в Штеттин, и взятые у
Вернитцев на память фотографии сделали давно исчезнувшую реальность
привычной и домашней. Они заставляли взглянуть на войну с другой стороны.
Кто
теперь объяснит, почему крестьянин Эрих Вернитц выбрал тифозную
девочку-заморыша и ее старенькую маму, которая от голода едва переставляла
ноги? Эрих не был обижен судьбой. Все что имел, он достиг тяжелым
крестьянским трудом. В 1943 году у Вернитцев было хорошее хозяйство: скот,
несколько гектаров земли и участок леса. Вместе с женой Эммой они жили в
двухэтажном кирпичном доме на Хауптштрассе в центре Еникендорфа. Уже тогда в
хозяйстве Вернитцев трудились пленный поляк Владек и белорусская девушка
Женя. Но дел было много, рабочих рук не хватало, а Арбайтзамт (биржа труда –
прим. авт.) в соседнем Луккенвальде предложил взять «остарбайтеров».
Так осенью 1943 г. Вера с мамой попали в Еникендорф.
У Эриха и Эммы не
было детей, видимо, поэтому свою нерастраченную родительскую заботу они
отдали Вере. Вернитцы всерьез обсуждали возможность пристроить ребенка в
местную школу и даже зарегистрировали на свою фамилию. Узнав об этом, Вера
сбежала в Луккенвальде и потребовала сотрудников Арбайтзамта вернуть ей
прежнее имя. Впрочем, личное отношение хозяев к девочке не отражалось на
количестве обязанностей, которые Вера выполняла наравне со взрослыми.
Кто живет теперь на
Хауптштрассе, 51, что знают они о прежних «постояльцах»? Чтобы найти ответы
на свои вопросы, я в середине февраля этого года вылетел в Берлин.
Любознательность и целеустремленность компенсировали незнание немецкого и
отсутствие опыта загранпоездок.
Первым делом я
добрался до Луккенвальде, небольшого городка в 30 минутах езды от Берлина с
древней историей и стабильно уменьшающимся населением. В годы войны в его
окрестностях размещался крупный лагерь военнопленных Stalag III A, узниками
которого были поляки, французы, сербы, итальянцы, советские граждане, а в
конце войны и американцы. Именно в Stalag III A в июле 1943 г. привезли
партию советских «остарбайтеров», среди которых находились Вера и ее мама.
На следующий день я
отправился в Еникендорф. Первыми его жителями, заговорившими со мной,
оказались племянницы Эммы – сестры Герда Демлер (80 лет) и Гизела Форкерт
(83 года). Они живут в том самом доме Вернитцев! До сих пор вспоминаю,
затаив дыхание: невысокая пожилая немка с испуганно-удивленным лицом
указывает с крыльца на старую фотографию моей бабушки: «Dieses ist mein
Haus!» («Этот дом – мой!» – прим авт.). Весточка из военного детства,
привезенная гостем из России, стала для сестер и их родных настоящим шоком.
На лицах угадывались неподдельный интерес и растерянность: «Что же ему
нужно?»
Они хорошо помнят мою
бабушку. Мне показали комнатку, в которой она жила вместе с мамой и
белорусской девушкой Женей. Позже, за столом в окружении домочадцев, мы
говорили о судьбах наших близких, о жизни в России. Общая память стала
точкой соприкосновения. Боясь оступиться, через войну мы на ощупь искали
мостик друг к другу. Они понимающе кивали, когда я показывал, как крутят
ручку сирены, – «Fliegeralarm!» (воздушная тревога – прим. авт.). Но сестры
не могли вспомнить тех, кто вместе с Верой не по своей воле оказался в этом
доме. Может быть, желание забыть связанные с войной неприятные моменты жизни
оказалось сильнее?
Потом Христоф, внук
Гизелы, отвел меня на маленькое кладбище и показал могилу Эриха. Нам
пришлось пробираться буквально по колено в снегу. Эрих пережил жену на 11
лет и скончался в 1980 г. Ему было 83 года.
Я не видел войну.
Меня не гнали разутого в 30-градусный мороз веселые рыжие финны. Я не стоял
на снегу в шеренге изможденных перед одноглазым пулеметом, укрытый телом
отца. Не молил после тифозного бреда человека в белом халате со смертельным
шприцем: «Дядечка, я здорова!»
Не видел войны и
Христоф. Но две памяти, встретившиеся в этот день, стали частью и его жизни.
Сохраним ли мы память о ней в назидание? Зависит от нас.
Евгений Карпов, Подольск
Автор выражает
благодарность за помощь Екатерине Завьяловой из Красногорска, Ютте Вильке из
Луккенвальде и сотрудникам краеведческого музея города Луккенвальде.
Источники информации:
- газета "Московская немецкая газета" от 17.06.2010 г.
(http://www.ru.mdz-moskau.eu/index.php?date=1276775637&searc=Карпов);
- журнал "Земляки"
(http://zemliaki.info/news/vyshel_v_svet_ocherednoj_nomer_zhurnala_zemljaki_11_nojabr_2010_g/2010-12-13-16
).
Источники информации:
- газета "Вперед" от 12.11.2010 г.
- сайт Союз журналистов Владимирской области
http://www.vladimiruj.ru;
адрес странички со статьей
здесь
|
Дополнительная информация |
|
|